IPB

Welcome Guest ( Log In | Register )

2 Pages V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
> Képen lévő szöveg lefordítása, Fontos!!! Játék fordításához...
gameplus
post 2005. Feb 25., 17:24
Post #1


új tag
*

Group: tag
Posts: 7
Joined: 05. February 25.
Member No.: 785



Hellóka! Ha itt jársz, akkor az azt jelenti, hogy szeretnél nekem segíteni, amit előre is megköszönnék!

Na bele is kezdek! Elkezdtem fordítani egy játékot és a grafkát szeretném lefordítani. A játék betöltőképét kéne fordítani, mert a többi szövegfájlban van. A lényeg, hogy ezt a képet bmp-ben tárolja a játék. Az unikumja az, hogy nem tudom, hogy hogy szerezem meg a képen látható fontot, a másik és legfontosabb dolog, hogy a szöveg mögött egy háttérkép is található, ami nem egyforma. Ráadásul egy layer van. Aki szeretne segíteni, és leírná nekem, hogy mit kéne csinálni. Ha segítenél, akkor benne lennél a fordítás NAGYON NAGY megköszönésében és segítenél is...

U.i.: Photoshp 8.0 CS Magyar van meg.

MSN: gameplus@pro.hu

A képet itt találod: http://gameplus.uw.hu/kep.bmp

Nagyon köszi előre is!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BlackY
post 2005. Feb 25., 18:04
Post #2


Commander 1337
*****

Group: törzstag
Posts: 5506
Joined: 03. May 25.
From: Szeged
Member No.: 38



A rossz hír, hogy ebből nem nagyon fogod előállítani az eredeti képet, mivel a szöveg "mögött" levő pixelek színét a bmp formátum nem tárolja. Tehát ha valahogy sikerülne törölnöd a betűket, akkor is még ki kell találgatnod a színeket...
Szal inkább 0-ról csinálj 1 újat sztem.. biggrin.gif

BlackY


--------------------
BlackY
Blog
Új téma vagy tutorial
Szerkesztő | Törzstag
--
Hogyan kérdezzünk?
Üvöltsük meg együtt a holdat: Wuff :D
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gameplus
post 2005. Feb 25., 18:09
Post #3


új tag
*

Group: tag
Posts: 7
Joined: 05. February 25.
Member No.: 785



És ha a lészítőktől elkérném az eredeti szöveg nélkülit? Akkor a mostani fontját hogy találom ki?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
LeGaS
post 2005. Feb 25., 18:12
Post #4


Frontend developer
*****

Group: moderator
Posts: 5236
Joined: 04. August 2.
From: Budapest
Member No.: 413



Ha odaadják akkor örülhetsz. smile.gif De ha már odaadják neked a szöveg nélkülit, akkor már a fontot is odaadják. Vagy azt is kérd el tőlük. wink.gif

De ha ezt csinálod, akkor írd bele a levélbe hogy a játékot fordítod, mert különben nem valószínű hogy odaadják.


--------------------
LeGaS | Moderátor
Webfejlesztő blogom
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Harder
post 2005. Feb 25., 20:22
Post #5


Admin
*****

Group: Admin
Posts: 8049
Joined: 03. March 16.
From: Hungary
Member No.: 2



Ez a font szvsz inkább rajzolva van, nem hinném (persze csak tippelek én is) hogy egy egyszerűen letölthető fontkészletről lenne szó.


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
zsola2
post 2005. Feb 25., 22:26
Post #6


aki zsola, csak 2...
****

Group: moderator
Posts: 3800
Joined: 04. April 28.
Member No.: 305



Ha meg már írsz nekik, akkor írd meg, tényleg, hoyg fordítod a játékot, és ha nem is adják ide, legalább küldjenek el neked egy képet, amire akkor már ők írják rá, a fordítást...
aztán, ha érdekli őket, lefordítják, hoyg tényleg azt írják-e a képre...


--------------------
- egy blog a rengetegben -
A fórum etikettjét mindenképp olvasd el! --> Fórum looser's guide
Webszerkesztéssel kapcsolatos kérdésekre PM-ben _nem_ vagyok hajlandó válaszolni... A fórum azért van, hogy ezt ott beszéljük meg!
"Ne feledd, ha valaki felbosszant, az arcodon 42 izom rándul össze. De csupán négy izom kell ahhoz, hogy kinyújtsd a kezed, és pofán vágd vele az ilyen seggfejeket."
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Hookins
post 2005. Mar 1., 09:09
Post #7


új tag
*

Group: tag
Posts: 2
Joined: 05. February 22.
Member No.: 775



Haliho!!!

Komolyan magyarosítod? mert ez majd engem is érdekelne.
A kezdő képhez lenne egy elképzelésem:

megmaradna a az eredetei kiírás, a magyar szőveget pedig úg rárakni mintha egy pecsétnyomóval lenne rányomva.

de ez csak elképzelés.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
zsola2
post 2005. Mar 1., 09:38
Post #8


aki zsola, csak 2...
****

Group: moderator
Posts: 3800
Joined: 04. April 28.
Member No.: 305



heh, ez nem is rossz 5let! smile.gif


--------------------
- egy blog a rengetegben -
A fórum etikettjét mindenképp olvasd el! --> Fórum looser's guide
Webszerkesztéssel kapcsolatos kérdésekre PM-ben _nem_ vagyok hajlandó válaszolni... A fórum azért van, hogy ezt ott beszéljük meg!
"Ne feledd, ha valaki felbosszant, az arcodon 42 izom rándul össze. De csupán négy izom kell ahhoz, hogy kinyújtsd a kezed, és pofán vágd vele az ilyen seggfejeket."
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gameplus
post 2005. Mar 1., 16:06
Post #9


új tag
*

Group: tag
Posts: 7
Joined: 05. February 25.
Member No.: 785



Igen, tényleg fordítom. Kb 2 hét alatt 18%-nál állok/unk. ha meg tudod oldani ezt a pecsét dolgot, akkor:

e-mail: gameplus@pro.hu
msn: ugyanaz

Szerk: mellesleg ha megoldod, akkor megkapod az aktuális magyarosításokat teszetlésre!

This post has been edited by gameplus: 2005. Mar 1., 16:07
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Hookins
post 2005. Mar 1., 22:22
Post #10


új tag
*

Group: tag
Posts: 2
Joined: 05. February 22.
Member No.: 775



Hali ujra én.

Csak azér hogy irjam hogy akkor megpróbálnám a pecsétes elképzelésemet.

A "hearts of iron" -nak megfelel az hogy "A vas szíve" vagy valami másra gondoltatok?

jah és menyi időt kapok az elkészítésére?


azért kérdezem mert csak most kostolgatom a photoshop-ot, és ha nem tetszene a munkám akkor legyen időtök megcsinálni a kezdőlapot.

Go to the top of the page
 
+Quote Post
gameplus
post 2005. Jun 28., 21:40
Post #11


új tag
*

Group: tag
Posts: 7
Joined: 05. February 25.
Member No.: 785



QUOTE(Hookins @ 2005. Mar 1., 23:22)
Hali ujra én.

Csak azér hogy irjam hogy akkor megpróbálnám a pecsétes elképzelésemet.

A "hearts of iron" -nak megfelel az hogy "A vas szíve" vagy valami másra gondoltatok?

jah és menyi időt kapok az elkészítésére?
azért kérdezem mert csak most kostolgatom a photoshop-ot, és ha nem tetszene a munkám akkor legyen időtök  megcsinálni a kezdőlapot.
*



Csá, boss, hogy ilyen későn, szal:

Acélszív II legyen a pecséten, vagy micsodán. A többit mailbe:

gameplus@sgmail.hu
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mozaik
post 2005. Jun 28., 21:57
Post #12


deréktag
****

Group: törzstag
Posts: 1685
Joined: 04. November 27.
Member No.: 548



mellesleg a betűtípus: Ironmonger-Black wink.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gameplus
post 2005. Jul 21., 23:12
Post #13


új tag
*

Group: tag
Posts: 7
Joined: 05. February 25.
Member No.: 785



QUOTE(Mozaik @ 2005. Jun 28., 22:57)
mellesleg a betűtípus:  Ironmonger-Black wink.gif
*



Oh, köszi.. smile.gif De Ironmonger ThreeD, és 40$-ba kerül... mad.gif unsure.gif glare.gif

This post has been edited by gameplus: 2005. Jul 21., 23:27
Go to the top of the page
 
+Quote Post
BonD
post 2005. Jul 21., 23:21
Post #14


Segítség, lehugyoz a fa!
****

Group: törzstag
Posts: 1848
Joined: 05. April 25.
From: Magyarország / Kecskemét
Member No.: 966



Nem ezt a játékot tiltották be Kínában? biggrin.gif


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
gameplus
post 2005. Jul 21., 23:27
Post #15


új tag
*

Group: tag
Posts: 7
Joined: 05. February 25.
Member No.: 785



QUOTE(BonD @ 2005. Jul 22., 00:21)
Nem ezt a játékot tiltották be Kínában? biggrin.gif
*



Lehet...
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 Pages V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic

 



Lo-Fi Version Time is now: 2012. May 22. - 19:29

Harder - webdesigner blog | keresőoptimalizálás | honlapkészítés