Gel text


A leírás alapján te is készíthetsz gél hatású szöveget, csak kövesd az utasításokat.

Ezzel a gel hatással már sok honlapon találkoztam, elég szép dolgokat lehet vele csinálni (már akinek tetszik ez a stílus, nekem igen… :D) Szóval nézzük hogy lehet ilyen csinálni.

Step 1
ElQször is nyissunk egy új dokumentumot, legalább 100×100 pixeleset. Válaszd ki a “text” eszközt, írj be valamilyen szöveget, ha lehet kb töltse ki a képet, hogy jobban érvényesüljön a hatás.
Ha ez megvan, válaszd ki a “Drop Shadow” eszközt és alkalmazd a effect-t alapbeállításokkal, nem kell semmit módosítani rajta.
Utána válaszd ki az “inner glow” hatást, és állítsd be a fentebb látható képnek megfelelQen az opciókat.

Step 2
Válaszd ki a “bevel and emboss” effect-t, és itt is állítsd be a képen látható módon.

Step 3
Mindjárt készen is vagyunk, az utolsó lépések következnek. :) Válaszd ki a “satin” és “color overlay” hatásokat, ezeket is állítsd be a képen látható módon, majd OK-z le mindent és kész.

Kapcsolódó bejegyzések:
  • Ez a tutorial a layer style használatára buzdít, mint azt már tette megelőzőleg jópár.. :) A lépések egyszerűek, csak csináljatok mindent a képeken látható mód …

  • Újabb szöveges text effectSTEP 1: Először is válassz ki valami ehhez hasonló fontot, nem feltétlenül fontos ugyanennek lennie, válogass innen: http://1001 …

  • 1. Lépés: Kezdj egy új képet mondjuk 300×300 pixellel, fehér háttérrel. Válaszd ki a “Rounded Rectangle Tool”-t az alábbi módon:…

  • Lyzu küldött egy szöveg effekt tippet, köszönjük. :) A tutorial alább olvasható, jó szórakozást!Kezdj egy új dokumentumot, lega …

  • Passatgt egy rövid leírás keretében bemutatja, hogy hogyan "morcosítsunk" egy VolksWagent. Első lépésként nyissuk meg a képet,majd sz …

A cikket beküldte: Harder (http://blog.harder.hu)

10 hozzászólás

  1. Csibi says:

    Szia.Köszi a tutorialt.

  2. Oli says:

    Sziasztok.
    Nagyon köszönöm a tutort, pont ilyen zselés szöveget akartam, de már kikészít a magyar CS3-mam :-|
    Tudom, van szótár, de sajna abban nem találtam azokat a szavakat,amiket pont keresek.
    Szal, csak annyi lenne a kérésem, hogy valaki dobjon már fel nekem ide egy printscreent a
    “Keverési mód” -nevű lenyíló menüről, CS3 Extendedből angolul!
    Erre gondolok: http://kepfeltoltes.hu/081024/keveresimod_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
    csak angolul.
    Nagyon szépen köszönöm előre is a fáradozásotokat!

  3. BonFire says:

    Itt van e’! Használd egészséggel!
    http://i245.photobucket.com/albums/gg80/BonFire_bucket/cs3_blending_mode.gif

    A magyar tényleg szívás több szempontból is. Ha teheted, szerezz be inkább egy angol verziót. Nem véletlenül mondjuk sokan. Persze, ha nem teheted, akkor nem szóltam.

  4. Oli says:

    Óóóó köszönöm szépen, rendi vagy! :)
    Ettől a “szendvicsnegatívtól” már frászt kaptam :-B

  5. Oli says:

    Egyébként ezért nincs angol CS3-mam:
    http://kepfeltoltes.hu/081025/hibauzi_www.kepfeltoltes.hu_.jpg
    Ha szöveget akarok írni, mindig ezt kapom válaszul :-|
    A magyarban semmi gáz.

  6. Harder says:

    Ha jól tudom, ez a hibaüzenet az angol portable cs3-ban fordul elő.

  7. BonFire says:

    Csak ezért?! Ezt az üzenetet már mások is látták, én még ugyan nem, de megvan rá az orvosság. Van valahol egy támogatott betűtípusok listája, amivel működik a PS. Valamilyen betűtípus akad össze a PS-sel. Ki kell próbálni, hogy az alap vindóz fontokon kívül más ne legyen a vinyón, és így műxik-e? Ha pedig szóról szóra beírod ezt a hibaüzenetet a Google keresőjébe, fogsz kapni néhány találatot, ahol más fórumokon leírták már a megoldást.

    De szvsz a Windowsban lehet valami gubanc, mert rendes körülmények között ilyen hibának nem kéne előfordulnia. Én aztán már tényleg kipróbáltam kismillió fontot, és még soha nem találkoztam ezzel. És nem is lenne értelme, ha csak a PS által támogatott fontokat lehetne használni. Ennek így nincs értelme. Valami akad valamivel. Ki kell küszöbölni. Turkálj egy kicsit a neten, nézz szét a fórumokon, biztos van megoldás!

    Én az összes magyar szókreálmánytól hülyét kaptam, de a pálmát tényleg a “szendvicsek” viszik el. Vagy a “Bevel & Emboss” filterben hol van a Bevésés azt nem tudom. A bevel egy élnek a kúposságát jelenti, vagy ahogy a gépi forgácsolók mondják “élletörés”. Semmi köze a bevéséshez, ami angolul talán “Engrave” lenne. Többek között ezért nem lehet szótárból dolgozni, mert a magyarítások visszafordítva angolra nem lesznek sehol.

  8. Harder says:

    Én csak erről tudok, persze ez nem zárja ki, hogy más miatt nem fordulhat elő ez a hibaüzenet.

  9. Oli says:

    Valóban az angol portable CS3 volt, ami ezt produkálta.
    Közben úgy döntöttem, nem szenvedek a magyarral, maradok az angolnál, azt talán jobban értem.
    Köszönöm az eddigi segítségeteket.

    Ui.: Találtam jópár hasonló és hasznos tutorialt angolul, valószínűleg megcsinálom őket magyarul, és beküldöm ide :)

  10. BonFire says:

    Én is sokat gondolkodtam már rajta, de valamit túl egyszerűnek találok (meg le is írták már kismillióan), valamit meg túl bonyolultnak, azért nem csinálom. Aztán rájöttem, hogy ez csupán lustaság, és az én hibám ;D

Szólj hozzá
a Gel text c. bejegyzéshez

- Engedélyezett HTML elemek: <a> <em> <strong> <ul> <ol> <li>
- Forráskód beküldéséhez tedd a kódot ezek közé: <pre lang="php" line="1">Kódrészlet helye itt</pre>